With so much of the analysis of the n-word occurring in Chapter 7, it makes sense to zoom in on this chapter to get a better sense of how and why the word occurs here so often. There is no way to do so with the data available through DY, because the data need to be grouped thematically. The custom chart below has grouped the events together based on time period and connection between individual events.
The above chart provides a breakdown of chapter 7 by theme and demonstrates how often the n-word is used in each part of the narrative.
It is important to remember that this chapter is actually told by Quentin who is following his grandfather’s telling as he heard it from Sutpen. In this framing, certain story content elicits Quentin’s use of the n-word, which spikes when he establishes the 1834 storytelling milieu, that is the hunt for the French architect (seen in green); when he follows Sutpen’s story back in time to his childhood residence near Pettibone’s Tidewater plantation; and when he describes Wash’s interactions with enslaved and free Black people in the environs of Sutpen’s land in the 1860s (seen in gold).
In each one, we witness a scene of intraracial humiliation wherein a White worker is made to feel subject to a member of the White plantocracy. What comes to represent this White-over-White hierarchy, however, is not the debased White person’s own body, but instead the Black body made to stand in for White power. On the road down from the mountains, the first Black person the young Sutpens ever see is that of a tavern bouncer, ejecting their drunken father as if he’s a “sack of meal” (182); next is the coachman who commands the young Sutpens out of the road; at Pettibone’s threshold it is the butler who tells young Sutpen “never to come to that front door again” (188); in the Mississippi woods, it is the Afro-Haitian hunters who bar the escape of the French-Martinican architect;5 at the plantation during wartime, where Wash Jones boasted that he was overseeing the enslaved, Black people would “stop him in the road that came up out of the bottom” (226) to explode his illusion with derisive laughter; finally, the Black midwife, who in 1869 is about to deliver a grandchild to Wash (whose Sutpen blood will “dispossess him” (Faulkner 1934, 262)), she “order[s] him out” (230) of his own cabin. In all these scenes, it is a Black laborer (bouncer, coachman, butler, hunter, field worker, midwife), in slavery or not far from it, who must act as a boundary marker, keeping underling Whites outside the tavern, great house, or shack; off the high point of the road; or within the edges of property. In these moments, the underling White thinks he hears “terrible [Black] laughing.”
The boy Sutpen, a prototype for these other White subaltern figures, comes to feel that this barrier of laughter, thin as the filament of a balloon, is there to protectively surround the space of the great planter. If one were to strike at the balloon, it would only issue out the laughter, while the thing the balloon surrounded, the “it” of propertied power, would go unharmed.6
Though this seems like a sophisticated reading of the semiotics of race for a thirteen-year-old boy, it also thins out to impossible two-dimensionality the lives of those Black laborers. Put schematically, one could say that Sutpen falls out of a White mountain subsistence economy into racial capitalism, but then misperceives Black labor, in all its forms, as a mere mocking filigree on — rather than the constitutive base of — White plantation property. He only reads the working Black body as the livery of White ease, not as that which makes White ease in the first place.
Relating these scenes, Quentin marks, again and again, instances of White-on-White humiliation by using this White-on-Black slur. But after Wash, in the final scene of the chapter, hears Sutpen mock the shared White ‘blood’ Wash had so long invested in, Wash finally leaves off abusing Black surrogates and “tech[es]” — fatally touches and teaches — Sutpen himself. As Wash’s notion of plantocratic honor is “shredded,” the need for a false target, by Wash, and by Quentin, disappears. Indeed, unlike his Canadian roommate, Quentin will not utter this slur again as the night wears on.